Freitag, 27. August 2010

Rede des Kanzlers!

 Da die Rede des neuen Kanzlers nur auf Französisch zu finden ist hat sich unsere Redaktion entschieden die Punkte zu übersetzen:
Der Kanzler verspricht, sein Amt so gut es ihm möglich ist auszufüllen.

Der Kanzler soll wieder demokratisch von den Bürgermeistern gewählt werden können, doch dafür müssen folgende Punkte ersteinmal abgearbeitet werden:
1. Die Wirtschaft, welche durch die lange Abwesenheit des letzten Kanzlers und die Enthebung der Räte dieser Posten entstanden war, muss wieder flüssig laufen können.
2. Das Prestige muss wieder gehoben werden.
3. Die Schweiz muss wieder enger zusammenarbeiten, insbesondere die Beziehungen zwischen den Romanischen und Allemannischen Schweizern müssen wieder aufbessern.
4. Er versichert Sicherheit auf den Straßen, Unparteilichkeit der Justiz, das Recht sich frei in der Schweiz zu bewegen, Glaubensfreiheit und das die Kantone weiterhin Souverän bleiben.
5. Die Bürgermeister und Städte werden aufgerufen sich in Bern einzufinden und fleißig mitzuarbeiten.

Jegliche Übersetzung der Rede wird entsprechenden Organen von Bern überlassen! Wer allerdings den Text ins Deutsche übersetzt haben möchte, sollte dies bitte privat tun.
Danke!

Hier ist das Original der Rede:
Citoyennes, Citoyens de notre belle Helvétie!

Le Très-Haut ayant décidé de rappeler à lui notre Chancelier Hans Gucklheimer, et ayant également décidé pour ce faire de le brûler sur un bucher pour ses méfaits, la Confédération se trouvait sans Chancelier.

Cette grandissime tâche m'échoit donc dès ce jour, et j'entends la mener à bien avec rigueur, fermeté et impartialité.

Plusieurs lourdes tâches m'attendent avant qu'un nouveau Chancelier puisse-t-être à nouveau démocratiquement élu par les Avoyers Souverains des Cantons Confédérés:

- Tout d'abord, il s'agit de redresser urgemment notre économie, mise à mal par l'absence de chancelier pendant une longue période, mais également par le fait que les conseillers chargés des questions d'économie ont été empêchés d'accéder a leurs bureaux faute de clefs.

- Dans un second temps, il s'agit de redonner à notre Confédération le prestige qu'elle a connu précédemment, et cela le plus vite possible.

- Il s'agit également de poursuivre les efforts acharnés entrepris par les personnes de bonne intelligence qui ont oeuvré à l'unité de l'Helvétie, et qui croient dur comme fer à son avenir. Il s'agira de maintenir liés les noeuds de l'amitié qui relient frères Alémaniques et Romands.

-Il s'agit enfin de préserver en ces temps troublés notre commerce et notre intégrité vis-à-vis de nos voisins, et de garantir à tout le peuple Helvète Sécurité sur les routes, Impartialité de la Justice, Liberté de Mouvements, Commerce et Croyances et Souveraineté des Cantons.



Helvètes, je n'ai pas fait campagne pour être élu à ce poste. Je n'ai pas demandé à remplacer Hans Guckleheimer. Je n'ai pas fait de vaines promesses pour attirer à moi le vote de mes concitoyens.

Cela ajoute donc à la fonction que j'assume dès ce jour le Devoir Absolu de préserver nos traditions et notre fonctionnement ancestral.

Pour que cela se fasse dans le plus grand respect de nos coutumes et de nos lois, j'en appelle à ceux qui de toujours ont su porter le fardeau des affaires de l'État avec dignité et efficacité, pour faire profiter le conseil de leur expertise et de leur expérience.

J'en appelle également au Peuple Helvète, pour qu'il sache faire preuve de bon sens et de ténacité dans ces temps troublés qui demandent de pouvoir maintenir notre Unité, et notre Sens du Devoir.

J'en appelle enfin aux Avoyers, Maires, Prime Consuls et Syndics des Cantons Souverains, pour qu'ils fassent entendre leur voix à Berne la ou leur avis est sollicité, et le Très Haut sait à quel point leur participation est indispensable, car sans eux, la Confédération n'est que lettre morte.

Si Vous, peuple Helvète, désirez que la Confédération vive, alors il vous faudra vous montrer Unis, et Oeuvrer tous ensemble pour lui donner son souffle.


Les conseillers et moi-même nous tenons à votre disposition.

Pour le conseil,

Andaevinn, Chancelier.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen